保育園児がコロナに感染して保育園が急遽閉鎖されたって英語でなんて言うの?

子供の通う保育園で園児がコロナに感染したため、急遽保育園が閉鎖された。
これから疫学調査があり、二週間程度は保育園が閉鎖されそう。
緊急事態宣言が出るたびに保育園が閉鎖され、これで四回目。仕事への支障がかなりありきついです。
default user icon
yukoさん
2021/08/11 21:44
date icon
good icon

1

pv icon

433

回答
  • A nursery school student was infected with Covid-19, so the nursery school was suddenly closed.

    play icon

  • There will be an epidemiological survey from now on, so it seems the nursery school will be closed for about 2 weeks.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「保育園児がコロナに感染して保育園が急遽閉鎖された」は英語で「A daycare student was infected with Covid-19, so the daycare was suddenly closed.」と言えます。

最初の部分「A nursery school student was infected with Covid-19」は「保育園児がコロナに感染しました」という意味です。
そして、「so the the nursery school was suddenly closed」は「~ので、保育園が急遽に閉鎖された」という意味です。

また、「これから疫学調査があり、二週間程度は保育園が閉鎖されそう」は英訳したいなら、「There will be an epidemiological survey from now on, so it seems the nursery school will be closed for about 2 weeks.」になります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

433

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら