世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感染者って英語でなんて言うの?

コロナウイルスの感染者って言いたいです。
default user icon
YUNAさん
2020/07/24 13:20
date icon
good icon

72

pv icon

20268

回答
  • cases

    play icon

  • infected people

    play icon

・cases=事例 (例) There were 〇〇(人数)cases in this city last week. ・infect=感染する つまりinfected people は「感染した人」です。 (例) There were 〇〇(人数)infected people in this town yesterday. The infected people will be given treatment immediately. お役に立てれば幸いです。
Coco Y 英語講師
回答
  • COVID 19 carrier

    play icon

  • Coronavirus Infected person/people

    play icon

  • COVID 19 case

    play icon

Thank you for asking! COVID 19 とは、新型コロナウィルスの略称です。もちろん coronavirus でも通じます。 Carrier には、新聞配達人、運送会社、運送車という意味でよく聞くと思いますが、伝染病を媒介する者という意味もあります。 Please keep social distance for COVID 19 carriers. コロナ感染者のために、ソーシャルディスタンスをとって下さい。 *social distance =ソーシャルディスタンス Infected person (感染した人)ですが、一人の人に使う時に使います。もし、複数をさす場合は、infected peopleです。 Coronavirus infected people should be quarantined for 14 days. コロナウイルス感染者は14日間隔離する必要があります。 * be quarantined 隔離される ところで、coronavirus patient コロナ患者と言っても間違いではないのですが、coronavirus case (コロナ感染事例=コロナ感染者)の方が一般的で、新聞などでよく聞くと思います。 COVID 19 cases in Japan are getting high. 日本の新型コロナウイルス感染例は高くなっています。=日本の新型コロナウイルス感染者は多くなっています。
Kiyomi K 英語講師
回答
  • person who has COVID

    play icon

  • infected person

    play icon

  • cases

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: person who has COVID コロナウイルスに感染した人 infected person 感染者 cases 事例 →日本の報道等では「新規感染者100人」のような言い方をしますが、英語では cases を使うことが多いです。例えば、新たな感染者が100人なら「100 new cases」と表現します。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

72

pv icon

20268

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:20268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら