入らないと気が済まないもそうですが、そもそもサウナに入るという表現がわかりません。Enterは変な感じがします。enjoyedになりますか?でも、特に楽しくなかった場合もどう言えば良いでしょうか?
この場合は、次のように言うと自然かなと思います。
ーIf I don't get in a sauna every day, I can't quite relax.
「毎日サウナに入らないと気が済まない」
I can't quite relax を使って言うと、ほっとできないというニュアンスの「気が済まない」です。
ーIf I don't sit in the sauna at least once a day, I feel a bit stressed out.
「最低一日に1回サウナに入らないと、気が済まない」
I feel a bit stressed out を使って言うと、ストレスに感じる、または落ち着かない、というニュアンスの「気が済まない」となります。
ご参考まで!