いつもの3倍の時間がかかったって英語でなんて言うの?

電車か遅れて駅に着くのに、いつもの3倍の時間がかかりました
default user icon
Buchoさん
2021/08/13 20:21
date icon
good icon

4

pv icon

2045

回答
  • It took three times as long as usual.

    play icon

  • It took three times the amount of time it normally does.

    play icon

「いつもの3倍の時間がかかった」は次のように言えます。 ーIt took three times as long as usual. 「普段の3倍の時間がかかった」 ーIt took three times the amount of time it normally does. 「普通にかかる3倍の時間がかかった」 例: It took three times as long as usual to get there because the trains were delayed. 「電車が遅れていたので、そこに着くのに3倍の時間がかかった」 ご参考まで!
回答
  • It took three times longer than usual.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: It took three times longer than usual. 通常より3倍時間がかかりました。 three times longer で「3倍長く」となります。 than usual は「いつもより」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2045

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら