世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本は自然災害が多いから大変です。って英語でなんて言うの?

「日本は自然災害が多すぎて大変です。地震、台風、豪雨など。」と言いたいです。
male user icon
takashi さん
2021/08/14 11:49
date icon
good icon

12

pv icon

11180

回答
  • There are a lot of natural disasters in Japan, so it's tough for us.

  • There are so many different acts of God, such as earthquakes, typhoons, and torrential rains, that occur in Japan which makes like quite difficult for Japanese people.

ーThere are a lot of natural disasters in Japan, so it's tough for us. 「日本では多くの自然災害があるので大変です」 natural disasters で「自然災害」 ーThere are so many different acts of God, such as earthquakes, typhoons, and torrential rains, that occur in Japan which makes like quite difficult for Japanese people. 「日本では地震、台風、豪雨などの多くの自然災害が起こるので、日本人にとっては大変です」 act of God で「天災・自然災害」 earthquake で「地震」 typhoon で「台風」 torrential rains で「豪雨」 ご参考まで!
回答
  • "Japan has so many natural disasters, it's tough. Earthquakes, typhoons, heavy rain, and more."

「日本は自然災害が多いから大変です」という表現は、英語で "Japan has so many natural disasters, it's tough." と言えます。"natural disasters" は「自然災害」を意味し、"so many" を使うことで「多すぎる」というニュアンスを強調しています。また、"it's tough" というシンプルな表現で「大変」という感覚を伝えています。 災害の具体例として、"earthquakes, typhoons, heavy rain"(地震、台風、豪雨)を挙げていますが、他にも "floods"(洪水)や "landslides"(土砂崩れ)なども追加できます。 参考にしてください。
good icon

12

pv icon

11180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー