被害って英語でなんて言うの?

「日本は自然災害による被害が多いです」と言いたいとき、「被害」はなんていいますか?
default user icon
Andoさん
2018/11/25 09:52
date icon
good icon

18

pv icon

16520

回答
  • damage

    play icon

  • suffer

    play icon

こういった場合の被害は「damage」ですね。二番目の例は「被害を被る」の意で他にも「sufferer」で「被害者」とも表現できます。

例文:
Japan has suffered numerous damages from natural disasters (日本は自然災害により数々の被害を被っている)
回答
  • Prone to

    play icon

加筆です。

Prone to~
~になりやすい

よって、

日本は自然災害が起きやすい(多い)
Japan is prone to natural disasters.

という言い回しもあります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • wreak havoc on

    play icon

加筆です
wreak =「引き起こす」
havoc=「大惨事」
wreak havoc on~=「~に大惨事を引き起こす」
Natural disaster=「自然災害」
local community=「地域社会」
almost every year.=「ほぼ毎年」

Natural disasters wreak havoc on local communities in Japan almost every year.
「ほぼ毎年、自然災害が日本の地域社会に大惨事をもたらします」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

18

pv icon

16520

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:16520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら