「〜している最中」は
to be in the middle of ...
と言いますが、この場合は次のように言うのが自然です。
例:
I'm sorry if there are lots of mistakes in this letter. I'm still learning English.
「手紙にたくさん間違いがあったらすみません。英語を勉強している最中なので」
to be still leaning English で「英語を学んでいる最中」と表現できます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I'm studying English right now.」
(意味)今英語を勉強している。
<例文>I'm studying English right now. I started studying it last month so I'm still a beginner.
<訳>今英語を勉強している。先月から始めたばかりなので、まだ初心者です。
ご参考になれば幸いです。