雨でびちょびちょになったって英語でなんて言うの?

傘がなくて雨でびちょびちょになったってなんていうのか教えてください!
default user icon
Kokoroさん
2021/08/15 11:06
date icon
good icon

7

pv icon

805

回答
  • I'm soaking wet.

    play icon

  • I'm drenched.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「I'm soaking wet.」「I'm drenched.」
=私はびしょ濡れです。

(例文)I'm soaking wet because I forgot my umbrella.
(訳)傘を忘れたので私はびしょ濡れです。

(例文)I forgot my umbrella so I'm drenched.
(訳)傘を忘れたので私はびしょ濡れです。

(例文)I'm drenched. Do you have a towel?
(訳)私はびしょ濡れです。タオルありますか?

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I didn't have an umbrella, so I got soaking wet in the rain.

    play icon

  • I forgot my umbrella and it started raining, so I got drenched.

    play icon

ーI didn't have an umbrella, so I got soaking wet in the rain.
「傘を持っていなかったので、雨でびちょびちょになった」
to get soaking wet で「びちょびちょになる」と言えます。
umbrella で「傘」

ーI forgot my umbrella and it started raining, so I got drenched.
「傘を忘れて雨が降り出したので、びしょ濡れになった」
to get drenched で「びしょ濡れになる・ずぶ濡れになる」

ご参考まで!
good icon

7

pv icon

805

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら