(雨が少ない地域で)雨の日を楽しみましょう。って英語でなんて言うの?

雨が少ない地域で、雨が降ると喜ぶの人々との会話として、「雨の日を楽しみましょう。」もっと雨が降りますように、というニュアンスで。って英語でなんて言うの?
default user icon
tomokoさん
2019/10/16 05:48
date icon
good icon

6

pv icon

4196

回答
  • Enjoy the rain!

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

話し手と話し相手が一緒に雨の中で何かを楽しむ場合は、let’s enjoy the rainと言えますが、ユーザーさんの説明では、おそらく「一緒に~しよう」というよりは、have a good day「良い一日を」のような挨拶なので、Enjoy the rain!が良いと思います。

日本語の原文では「雨の日を」ですが、英語では単に「雨を」と言った方が自然です。

またの質問をお待ちしています。
回答
  • Let's enjoy the rain.

    play icon

  • Let's make the most of this rain.

    play icon

Let's enjoy the rain だとそのまま「雨を楽しみましょう」となります。雨が少ない地域などにかかわらずシンプルに雨を楽しもうという意味になります。

雨が珍しくて楽しまないといけないというニュアンスをつけるなら let's make the most of this rain (この雨を最大限に楽しもう)となります。 to make the most of 〜 というのは「〜を最大限に活用する」とかの意味があります。

ご参考にどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

6

pv icon

4196

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら