世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

配送員って英語でなんて言うの?

messengerという単語は、Uber Eatsなどで自転車ではなく、原付で配達をする人の事でも、意味は通じるのでしょうか?また、英語で企画書の作成をしており、”私は時給1100円の配送員です。”を翻訳したく、”I’m a messenger who makes 1100 yen an hour."になると思いますが、もう少しパッと見た時に印象的な文を作成したく、ご教授いただけますと幸いです。
default user icon
Takaさん
2021/08/17 23:36
date icon
good icon

3

pv icon

8552

回答
  • deliveryman

  • delivery person

「配送員」はmessengerとも言えますが、messengerは厳密にいうと「メッセージ(お手紙などの郵便物)を届く人」という意味なので、食べ物の配達をする人であればあんまりふさわしくない表現です。食べ物の場合、deliverymanの方がしっくり来ます。また、manは「男」という意味なので、男性ではない配達員、あるいは性別を特定する表現を使いたくない場合はdelivery person(配達をする人)という表現も使えます。 例文 I am a deliveryman who makes 1100 yen an hour. 私は時給1100円の配送員です。 My cousin works as a pizza delivery person. いとこはピザの配達員として働いている。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

3

pv icon

8552

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8552

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー