サンタの存在を疑い始めているって英語でなんて言うの?

「この1.2年子供たちがサンタの存在を疑いはじめている」と伝えたい場合の表現を教えてください! できれば「10歳くらいまでは本気で信じていると思う」という表現も教えてください。
female user icon
chieさん
2021/08/18 11:27
date icon
good icon

3

pv icon

775

回答
  • My kids have started to doubt the existence of Santa in the last year or so.

    play icon

  • My kids have started to doubt whether Santa is real or not this last year or two.

    play icon

ーMy kids have started to doubt the existence of Santa in the last year or so. 「ここ1〜2年、子供達がサンタの存在を疑い始めた」 to start to doubt で「疑い始める」 the existence of Santa で「サンタの存在」 in the last year or so で「ここ1〜2年で」 ーMy kids have started to doubt whether Santa is real or not this last year or two. 「この1〜2年、子供達がサンタが本物かどうかを疑い始めた」 whether Santa is real or not で「サンタが本物かどうか」 this last year or two で「この1〜2年」 ーI think they will believe in Santa until they are about 10 or so. 「彼らは10歳くらいまでサンタを信じるだろう」 to believe in Santa で「サンタを信じる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

775

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:775

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら