私達が寝たら、サンタクロースは来るんだよ。って英語でなんて言うの?

サンタを寝ないで待っている3歳の娘に言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2018/12/27 21:59
date icon
good icon

2

pv icon

2044

回答
  • Santa Claus comes after we go to bed.

    play icon

  • Santa Claus will come after we all go to sleep.

    play icon

  • Santa Claus won't come until we go to bed.

    play icon

Santa Claus comes after we go to bed.
サンタクロースは私たちが寝た後に来るんだよ。

go to bed 「ベッド(寝室)に行く」で「寝る」と言う表現をすることが多いです。
sleep でももちろんいいと思いますが、この場合も go to sleep 「眠りにつく」を使うことが多いように思います。

Santa Claus will come after we all go to sleep.
サンタクロースは私たち全員が眠った後に来るよ。

微妙な差ですが、willがない場合は、一般的な話をしている感じになります。
「(一般的に)サンタクロースは私たちが寝た後に来る」
willがあると、まさにこれから起こる未来について話しています。
「サンタクロースは(この先)私たちが寝た後に来る」


また、表現は変わってしまいますが、

Santa Claus won't come until we go to bed.
サンタクロースは私たちが寝るまで来ないんだよ。

という言い方もできると思います。
回答
  • If we sleep, Santa Claus will come

    play icon

「私達が寝たら、サンタクロースは来るんだよ。」は英語では「If we sleep, Santa Claus will come」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2044

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら