この目で確かめてやるって英語でなんて言うの?

サンタを疑っている小さな子供が言う台詞として。クリスマスの日に今日サンタをこの目で確かめてやる。と言う時教えて下さい。
default user icon
Chiakiさん
2021/12/15 14:35
date icon
good icon

3

pv icon

537

回答
  • I'm goign to see with my own eyes if Santa is real or not.

    play icon

  • I'm going to see for myself if Santa really exists or not.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーI'm going to see with my own eyes if Santa is real or not. 「サンタが本物かどうかこの目で見てやる」 to see with my own eyes で「自分の目で見る・この目で確かめる」 ーI'm going to see for myself if Santa really exists or not. 「サンタが本当に存在するかどうか自分で確かめてやる」 to see for oneself で「自分で見る・確かめる」 to exist で「存在する」 ご参考まで!
回答
  • I want to see Santa with my own eyes.

    play icon

日本語のニュアンスとは少しずれますが、このような文も可能です(*^_^*) I want to see Santa with my own eyes. 「サンタをこの目で見たい」 類例: I saw the northern lights with own light. 「オーロラをこの目で見たい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

537

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら