世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(彼女が)幸せにやっていればいいけどな〜って英語でなんて言うの?

昔付き合っていた彼女のことを懐かしむ感じで、今も元気に過ごしていたらいいな〜、と友人に言う感じです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/08/19 23:13
date icon
good icon

0

pv icon

1786

回答
  • I hope she's doing good.

  • I really hope she's happy now.

ご質問ありがとうございます。 ・I hope she's doing good. =「彼女が元気にしてたらいいな。」 (例文)Today is my ex's birthday. I hope she's doing good. (訳)今日は元カノの誕生日です。彼女が元気にしてたらいいな。 ・I really hope she's happy now. =「彼女が今ハッピー(幸せ)だったらいいな。」 (例文)I broke up with her two years ago. I really hope she's happy now. (訳)2年前に彼女と別れました。彼女が今ハッピー(幸せ)だったらいいな。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I hope she is happy now.

  • I hope she is doing well.

ご質問ありがとうございます。 「幸せにやっていればいいけどな」と願いを表現するときは hope を使います。 I hope she is happy now. 「私は、彼女が今幸せなことを願っています」 I hope she is doing well. 「私は、彼女が元気にしていることを願っています」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

0

pv icon

1786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら