"I had some chest pains and felt a bit sluggish but that was it."
- "I had some chest pains and felt a bit sluggish but that was it."
"I had some~" 「〜がありました」
"chest pains" 「胸の痛み」
"felt a bit sluggish" 「少しだるい感じた」・「少しだるさ程度」
"but that was it" 「それしかなかった」・「そこまで〜はなかった」
"I only had some arm soreness and felt a bit sluggish, but there were not any serious side effects."
- "I only had some arm soreness and felt a bit sluggish, but that's about it."
「腕に少し痛みがあって少しのだるさを感じましたが、それだけでした」
あまり強い副作用がなかったことを伝える言い方。
- "only"は「だけ、しか」の意味を持ち、「had some arm soreness」は「腕に少し痛みがあった」ことを表現します。「felt a bit sluggish」は「少しのだるさを感じた」ことを指し、「but that's about it」は「それくらいで」という意味です。
- "there were not any serious side effects"
「副作用はそれほどひどくなかった」
これもあまり強い副作用がなかったことを意味します。