震度5程度の地震なら、そこまで経済に影響しないって英語でなんて言うの?
〜程度の
そこまで影響しない の表現が知りたいです。
回答
-
If the seismic intensity is around 5, it won't influence the economy too much.
-
The economy will not be too affected if the seismic intensity is somewhere around 5 or so.
ご質問ありがとうございます。
① "If the seismic intensity is around 5,"=「もし震度5辺りの地震であれば」
"it won't influence the economy too much."=「それほど経済に影響を与えない。」
② "The economy will not be too affected"=「経済はそれほど影響を受けない」
"if the seismic intensity is somewhere around 5 or so."=「もし震度が5程度だったら。」
ご参考に。
回答
-
An earthquake with an intensity of five wouldn't affect the economy that much.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
An earthquake with an intensity of five wouldn't affect the economy that much.
「震度5の地震はそこまで経済に影響しないだろう」
intensity of five「震度5」
affect「影響を与える」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪