ヘルプ

これくらいの痛みなら平気ですって英語でなんて言うの?

この程度の痛みなら耐えられる、といったニュアンスの表現ですm(__)m
miaさん
2020/01/23 19:24

1

1245

回答
  • It's just a scratch

モンティパイソン・アンド・ホーリーグレイルと言う
映画に出てきた黒い騎士のコミカルなやり取りを思い出しますね。

大分意訳になりますがただのかすり傷だ で
it's just a scratch と言う表現があります。
古代イギリスで使われてた表現を現代風に変えました。

ただのと言ってる時点で平気だと表してる感じです。

1

1245

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1245

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら