質問する
ゲストさん
注目
新着回答
これくらいの痛みなら平気ですって英語でなんて言うの?
この程度の痛みなら耐えられる、といったニュアンスの表現ですm(__)m
miaさん
2020/01/23 19:24
4
5632
Kogachi OSAKA
大阪 (難波・堺など)カフェレッスン英会話講師&人気ブロガー
日本
2021/11/29 16:22
回答
The pain is bearable.
I can put up with the pain.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) The pain is bearable. 「その痛みは耐えられます」 I can put up with the pain. 「私はその痛み我慢できます」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2020/01/25 17:13
回答
It's just a scratch
モンティパイソン・アンド・ホーリーグレイルと言う 映画に出てきた黒い騎士のコミカルなやり取りを思い出しますね。 大分意訳になりますがただのかすり傷だ で it's just a scratch と言う表現があります。 古代イギリスで使われてた表現を現代風に変えました。 ただのと言ってる時点で平気だと表してる感じです。
役に立った
1
4
5632
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
筋肉痛がやばい!って英語でなんて言うの?
薬飲んでも治らないから、もう一生治らないのではと不安って英語でなんて言うの?
「普通なら電車を使うところを、あえて徒歩で行く」って英語でなんて言うの?
痩せるくらいなら太るなって英語でなんて言うの?
風呂なんて平気さって英語でなんて言うの?
高い人だと、って英語でなんて言うの?
抑制するって英語でなんて言うの?
波はおさまった(痛み)って英語でなんて言うの?
「これなら」「これだったら」って英語でなんて言うの?
嘘つきは泥棒の始まりって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
5632
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら