海外の結婚式で、参加者が500人にも及ぶそうです。
どうやって集める(集まる)のか聞きたいです。
結婚式なので、失礼のない表現で!(「集める」は少し乱暴な日本語です)
ご質問ありがとうございます。
何か知りたい時、失礼しないように最初に「I’m interested to know」と言えます。この風に質問は直接ではないです。
そして、「how it’s possible to gather 500 attendants」は「どうやって参列者を500人も集めるのですか?」という意味です。
もし、結婚式に関して、聞きたいなら、最後に「at wedding ceremonies」と言います。
最終的な英文は「I’m interested to know how it’s possible to gather 500 attendants at wedding ceremonies. 」になります。
ご参考になれば幸いです。