注目されるって英語でなんて言うの?

注目を集めることや多くの人の関心を集めることを「注目される」といいます。
default user icon
hyhoさん
2019/02/15 16:39
date icon
good icon

34

pv icon

27003

回答
  • To be the center of attention

    play icon

  • to attract attention

    play icon

  • to get people's attention

    play icon

注目:attention
center of attention:皆の注目が集まるところ
get people's attention:人の関心を集める

例:Her beauty attracts peoples attention. 彼女の美しさが注目される。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You are the center of the attention.

    play icon

center of the attention は感心を集める、注意を多く引くと言う意味です。

center は中心と言う意味なので、クラスあるいはグループの中心にいる人と言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • To attract attention

    play icon

  • To draw attention

    play icon

「注目される」という言い方は英語で「To attract attention、To draw attention」両方を使えます。英語ではいい意味にも、悪い意味にも使える言い方になります。例えば騒がして人に見られこともTo attract attentionと言います。この場合ばはあまりいい意味にはなりません。

Please stay quiet, I don't want to draw attention to us = 静かにしてください、人に見られたくないです。
He will definitely attract attention around the world with his wonderful acting =
彼の演技力で必ず世界から注目されると思います。
回答
  • draw attention

    play icon

  • attract attention

    play icon

「注目される」は英語でdraw attentionか attract attentionと言えます。「注目される」より「注目を集める」の方が訳しやすいから、「注目を集める」の意味から英語に訳しました。「注目」は英語でattentionかnoticeなどと言って、「集める」はgatherやattractなどと言います。ですから、「注目を集める」は英語でattract attentionなどになります。この2つの言い方が英語で一般的に使っていると思います。

例:
He drew his parents’ attention to him so his sister could go to a party.
彼は、妹がパーティーに行くことができるように両親の注目されました。

She is so beautiful she attracts attention no matter where she goes.
彼女はとても美しくてどこに行っても注目を集めます。

The boy threw a tantrum in the store and attracted a lot of attention.
少年は店でかんしゃくを投げ、多くの注目を集めました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
good icon

34

pv icon

27003

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:27003

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら