世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

注目されるって英語でなんて言うの?

注目を集めることや多くの人の関心を集めることを「注目される」といいます。
default user icon
hyhoさん
2019/02/15 16:39
date icon
good icon

60

pv icon

57630

回答
  • To be the center of attention

  • to attract attention

  • to get people's attention

注目:attention center of attention:皆の[注目が集まる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60612/)ところ get people's attention:人の[関心を集める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13912/) 例:Her beauty attracts peoples attention. 彼女の美しさが注目される。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • You are the center of the attention.

center of the attention は[関心を集める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13912/)、[注意を多く引く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86355/)と言う意味です。 center は中心と言う意味なので、クラスあるいはグループの中心にいる人と言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • draw attention

  • attract attention

「注目される」は英語でdraw attentionか attract attentionと言えます。「注目される」より「注目を集める」の方が訳しやすいから、「注目を集める」の意味から英語に訳しました。「注目」は英語でattentionかnoticeなどと言って、「集める」はgatherやattractなどと言います。ですから、「注目を集める」は英語でattract attentionなどになります。この2つの言い方が英語で一般的に使っていると思います。 例: He drew his parents’ attention to him so his sister could go to a party. 彼は、妹がパーティーに行くことができるように両親の注目されました。 She is so beautiful she attracts attention no matter where she goes. 彼女はとても美しくてどこに行っても注目を集めます。 The boy threw a tantrum in the store and attracted a lot of attention. 少年は店でかんしゃくを投げ、多くの注目を集めました。
回答
  • To attract attention

  • To draw attention

「注目される」という言い方は英語で「To attract attention、To draw attention」両方を使えます。英語ではいい意味にも、悪い意味にも使える言い方になります。例えば騒がして人に見られこともTo attract attentionと言います。この場合ばはあまりいい意味にはなりません。 Please stay quiet, I don't want to draw attention to us = 静かにしてください、人に見られたくないです。 He will definitely attract attention around the world with his wonderful acting = 彼の演技力で必ず世界から注目されると思います。
good icon

60

pv icon

57630

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:57630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー