世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「共助型」って英語でなんて言うの?

「共助型のサービスを考えている」を英語にしたいのですが、「共助型」が分かりません。よろしくお願いします。
default user icon
Meribelさん
2021/08/26 11:51
date icon
good icon

1

pv icon

1915

回答
  • mutual assistance

  • community assistance

ご質問ありがとうございます。 「共助」はmutual assistanceです。名詞の後に「型」が付いたら、英語でtypeとかformとかstyleなどになります。たまにハイフンで繋げています。 でも、説明文で書いている「共助型のサービス」を訳すと「型」を抜いた方がいいと思います。そして、mutual assistance serviceになります。 例文:I'm thinking about a mutual assistance service. ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

1915

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1915

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら