世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

高い目標を設定する事で、その途中まで行く事ができるって英語でなんて言うの?

あえて、高い目標を設定する事で、そこの途中まで行く事ができると思いますが、日本語を直訳すると不自然でしょうか?
default user icon
Nahokoさん
2021/08/26 21:00
date icon
good icon

3

pv icon

5199

回答
  • To set a high goal for yourself so you can complete it halfway.

  • To set a top goal for yourself so you can go in between.

最初の言い方は、To set a high goal for yourself so you can complete it halfway. は、自分の高い目標を設定する事で、その途中まで行く事ができると言う意味として使われています。 最初の言い方では、a high goal は、高い目標をと言う意味として使われていました。for yourself は、自分のと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To set a top goal for yourself so you can go in between. は、高い目標を設定する事で、その途中まで行く事ができると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、go in between は、途中までと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Set a high goal to easily meet it halfway.

  • Set a lofty goal to easily meet it halfway.

ご質問ありがとうございます。 「高い目標を設定する事で、その途中まで行く事ができる」を直訳すれば、だいたい「By setting a high goal, you can go halfway.」のような翻訳になります。文法的に間違っていませんが、ちょっと不自然です。 だから、「Set a high goal to easily meet it halfway.」を使いましょう。 「high」の代わりに「lofty」を言う場合は多いと思いますので、ぜひ、使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5199

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5199

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー