衛生面を考えるとって英語でなんて言うの?

動物は好きだけど、毛が落ちたり、匂いがついたりなど、衛生面を考えるとペットを飼いたいとは思わない、と言いたいです。
default user icon
hanaさん
2021/08/28 09:01
date icon
good icon

2

pv icon

556

回答
  • "If I think about hygiene"

    play icon

- "If I think about hygiene" 「衛生面を考えると」
"if I think about ~" 「〜を考えると」
"hygiene" 「衛生面」

"If I think about hygiene, I don't think I want a pet." 「衛生面を考えるとペットを飼いたいとは思わない」
"When I think about the hygiene aspect ~"
"hygiene aspect" 「衛生面」
"when I think about ~" 「〜を考えると」
回答
  • when you think of hygiene ...

    play icon

  • when you think about cleanliness ...

    play icon

「衛生面を考えると」は次のように言うと良いでしょう。
ーwhen you think of hygiene ...
ーwhen you think about cleanliness ...
「衛生面」は hygiene「衛生」や cleanliness「清潔さ」を使って表現すると良いです。

例:
I like animals, but they shed and smell bad. When you think of hygiene and stuff like that, I don't really feel like having a pet.
「動物は好きだけど、毛が抜けるし匂いもするよね。衛生面とかを考えると、ペットを飼いたいと思わない」
to shed で「毛が抜ける」
to have a pet で「ペットを飼う」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

556

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら