私達は仲が悪そうに見えるって英語でなんて言うの?
本当は仲良いけど周りから見たら仲が悪そうに見える時ってなんて言いますか?調べてもあまり分からなかったので教えて下さると嬉しいです!!
回答
-
It doesn't look like we have a good relationship, but actually we get along quite well.
-
People might think we don't like each other very much, but we actually have a pretty good relationship.
ーIt doesn't look like we have a good relationship, but actually we get along quite well.
「私たちは仲が悪そうに見えるけど、実際にはとても仲がいいよ」
It doesn't look like we have a good relationship. で「私たちは仲が良いように見えない」=「仲が悪そうに見える」
to get along quite well で「とても仲良くやっている」
ーPeople might think we don't like each other very much, but we actually have a pretty good relationship.
「みんな、私たちが仲が悪いと思っているけど、実際は仲が良いよ」
we don't like each other で「私たしは互いを好きでない」=「仲が悪い」
to have a good relationship で「仲が良い」
ご参考まで!
回答
-
We don't look that close.
-
We look like we don't get along.
ご質問ありがとうございます。
・We don't look that close.
=「私達はそこまで仲良く見えません。」
(例文)We don't look that close but actually we're best friends.
(訳)私達はそこまで仲良く見えないですが、実は親友です。
・We look like we don't get along.
=「私達は仲良く見えません。」
(例文)Although we look like we don't get along, we're very close.
(訳)私達は仲良く見えませんが、とても仲良いです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco