着れば着るほど味が出るって英語でなんて言うの?

古着に関して、着れば着た分だけ味が出ることを説明したいです。
default user icon
sayaさん
2021/08/28 20:48
date icon
good icon

1

pv icon

377

回答
  • The more you wear it the more the charm comes out.

    play icon

  • The more you wear it the better it looks over time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「着れば着るほど味が出る」は英語で「The more you wear it the more the charm comes out.」と言えます。
「~ば~ほど」という文法は英語版は「the more...the more」です。
この場合、「着れば着るほど」は英語で「the more you wear it the more」と言えます。
そして、「the charm comes out」は「味が出る」という意味です。

別の自然な言い方「The more you wear it the better it looks over time.」と言えます。
この英文は「the more...the more」という文法のポイントが守らないですが、正しくないわけではありません。
また、「the better it looks over time」は「時間が経つと魅力が良くなる」を表します。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

377

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら