例えるならドックランの芝生の味だねって英語でなんて言うの?
喉の痛みに効く漢方があります。私の体にはすごく効きます。しかし、驚くほどまずい味がします。例えて言うなら、ドックランの芝生の味です。
回答
-
It tastes like the grass from a dog park.
ドッグランは和製英語なので、日本在住の外国人でドッグランがわかる人であればそのまま dog runとも言えますが、基本的には dog park の方が良いと思います。芝生=grassで、 it tastes like = 〜の味がする という意味なので、こちらを組み合わせて使ってみてください。
ちなみに漢方は Chinese medicine なので、
This Chinese medicine works well for a sore throat, but it tastes like the grass from a dog park. (この漢方はのどの痛みに効きますが、ドッグランの芝生の味がします)と言えます。