デモンストレーション用なので割引きしてもらえますか?って英語でなんて言うの?
バイクの部品をいつも2割引きで購入(業者販売価格)しているのですが、今回はお客様へのデモンストレーション用として購入しようとしています。また、いろいろなパーツを買う(それぞれ一点ずつ)ので合計は大きな金額になります。そこで、今よりもう少し安くしてほしいという交渉の時に使いたいです。
回答
-
"Because it's a display model, could you give me a little bit of a discount?"
- "Because it's a display model, could you give me a little bit of a discount?"
"because its a display model" 「デモンストレーション用なので」
"display model" 「デモンストレーション用」
"because ~" 「〜なので」
"could you give me ~" 「〜してもらえますか」
"a little bit of" 「少し」
"discount" 「割引」