世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう流行は過ぎたって英語でなんて言うの?

ポケモンGOの流行は一週間程度で過ぎたように思える。
male user icon
yamaさん
2016/08/12 12:19
date icon
good icon

24

pv icon

20502

回答
  • The hype is over.

「もう流行は過ぎた」はThe hype is over.を言うこともできます。 hypeは最近はやっているスラングの言葉で、「誇大広告、刺激的な宣伝」という意味です。 この表現では「流行」の意味となります。 ...is overは「終わりだ」という意味です。 このように使うことができます: 「ポケモンGOの流行は一週間程度だ」 Pokemon Go's hype was over after one week.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • That's outdated.

少し捉え方を変えて 「時代遅れ」という表現が使いやすいかもしれません。 That's outdated. というのがシンプルな言い方です。 また似たようなフレーズですが、 形容詞として "out-of-date" を使うこともできます。 out-of-date computer out-of-date equipment 余談ですが、 "out-of-date check”と言えば、 期限切れの小切手という意味になります。
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー
回答
  • It's out of style

  • It's not popular anymore

It's out of style =もう流行っていない in styleが「流行っている」と言う意味です。 It's not popular anymore =もう人気じゃない popular =人気 たまにポケモンgoをいまだにやってる人を電車で見るとグッとします。
good icon

24

pv icon

20502

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:20502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー