もう既に人生3周位してるのではないかな。って英語でなんて言うの?
宇多田ヒカルの”君に夢中”の歌詞が凄過ぎて、もう既に人生3周位してるのではないかと、勝手に思っている。
回答
-
In my mind, it seems to me that Hikaru Utada has experienced about three different life cycles because her lyrics of Kimini Muchuu are incredibly intriguing.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『宇多田ヒカルの”君に夢中”の歌詞が凄過ぎて、もう既に人生3周位してるのではないかと、勝手に思っている。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
In my mind, it seems to me that Hikaru Utada has experienced about three different life cycles because her lyrics of Kimini Muchuu are incredibly intriguing.
として、『宇多田ヒカルの君に夢中の歌詞が信じられないほど魅力的なので、私の心の中では、彼女は3つ以上の異なる人生を生きているように思えます。』と表現できます。
『3周する』は、do three laps というようにも表現できますが、ここでは、experience about three different life cycles として、『およそ3つの異なる誕生から死までのライフサイクルを経験する』として、彼女の経験値の凄さを表現しました。
参考になれば幸いです。