もう既に人生3周位してるのではないかな。って英語でなんて言うの?

宇多田ヒカルの”君に夢中”の歌詞が凄過ぎて、もう既に人生3周位してるのではないかと、勝手に思っている。
default user icon
kentoさん
2021/11/30 00:15
date icon
good icon

0

pv icon

111

回答
  • In my mind, it seems to me that Hikaru Utada has experienced about three different life cycles because her lyrics of Kimini Muchuu are incredibly intriguing.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『宇多田ヒカルの”君に夢中”の歌詞が凄過ぎて、もう既に人生3周位してるのではないかと、勝手に思っている。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
In my mind, it seems to me that Hikaru Utada has experienced about three different life cycles because her lyrics of Kimini Muchuu are incredibly intriguing.
として、『宇多田ヒカルの君に夢中の歌詞が信じられないほど魅力的なので、私の心の中では、彼女は3つ以上の異なる人生を生きているように思えます。』と表現できます。

『3周する』は、do three laps というようにも表現できますが、ここでは、experience about three different life cycles として、『およそ3つの異なる誕生から死までのライフサイクルを経験する』として、彼女の経験値の凄さを表現しました。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら