世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう冬なのに暖冬過ぎて、まだ秋にもなっていない感じがするって英語でなんて言うの?

「もう冬なのに暖冬過ぎて、まだ秋にもなっていない感じがする」って英語でなんて言うの?
default user icon
Takuya Yamadaさん
2020/01/06 20:10
date icon
good icon

5

pv icon

5072

回答
  • We're having a strange winter. Climate control has changed the weather.

  • It's too warm for snow, and autumn has already passed. January is usually colder than this.

  • It feels like an early spring has already arrived.

もう冬なのに暖冬過ぎて、まだ秋にもなっていない 感じがする I feel like it's already winter but it's too warm and not yet autumn 私たちは奇妙な冬を迎えています。 気候の制御が天気を変えました。 We're having a strange winter. Climate control has changed the weather. 雪には暖かすぎて、すでに秋が過ぎています。 通常、1月はこれより寒いです。 It's too warm for snow, and autumn has already passed. January is usually colder than this. 早春がすでに到来したように感じます。 It feels like an early spring has already arrived.
回答
  • "It’s already winter, but it’s so warm that it doesn’t even feel like fall yet."

"It’s already winter, but it’s so warm that it doesn’t even feel like fall yet." はとても自然です。 so ~ that ... の形で「~すぎて…」を表現し、「暖冬すぎて」をしっかり出せます。 次に "It’s supposed to be winter, but it still feels like it’s not even autumn." は、「本来は冬のはずなのに」というニュアンスが強く出ます。 supposed to be は「本来は~のはず」という意味で、違和感を表現するのにぴったりです。
good icon

5

pv icon

5072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5072

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー