世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

原材料に含まれるアレルギー物質表示には、義務のものと推奨のものとがある。って英語でなんて言うの?

アレルギー表示の対象は27品目あることをはじめて知りました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/12 16:29
date icon
good icon

7

pv icon

9254

2016/08/13 03:09
date icon
回答
  • Some of the food allergens are subject to the labeling requirements while others are only recommended to be on the labels.

  • Labeling of major food allergens is required but labeling of other allergens is only recommended.

食品に含まれるアレルギー物質のことは、一般にfood allergensと言います。 表示=label, labeling 義務=requirement 推奨される=recommended subject to the labeling requirementsで、「表示義務の対象となる」という意味です。
回答
  • There are mandatory and recommended allergens listed in the ingredients.

"There are mandatory and recommended allergens listed in the ingredients." (原材料に含まれるアレルギー物質表示には、義務のものと推奨のものとがある) "mandatory" は「義務の」、"recommended" は「推奨の」、"allergens" は「アレルギー物質」、"listed" は「記載されている」を意味します。"in the ingredients" は「原材料に」となります。 アレルギー物質表示は消費者の健康を守るために重要ですので、その背景に関する情報も提供できます。 また、次のように言い換えることもできます: "Allergens included in the ingredients list can be either mandatory or recommended." (原材料のリストに含まれるアレルギー物質には、義務のものと推奨のものがある)
good icon

7

pv icon

9254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9254

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー