入国審査で、何を聞かれているのか全然わからなかった。って英語でなんて言うの?

昔、初めての海外旅行でオーストラリアに行った時のことです。
default user icon
Hiroさん
2021/09/04 21:36
date icon
good icon

1

pv icon

272

回答
  • I had no idea what they were asking me at the immigration inspection.

    play icon

  • I had absolutely no clue what I was being asked at the immigration inspection.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「入国審査」をimmigration inspectionに訳すのが自然だと思います。文の順番で、元々の日本語と同じように前に置くこともできますが、もっとスムーズな言い方は上記に書いています。

「全然わからない」はhave no ideaとかhave no clueとかdon't know at allなどに訳せます。have no clueとhave no ideaを間にabsolutely入れたら「全然」がより強くなります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

272

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:272

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら