世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

表面はそのままで中のほうをすいてくださいって英語でなんて言うの?

美容院で美容師に頼む時
default user icon
kanta hinoraさん
2018/01/03 08:06
date icon
good icon

10

pv icon

10133

回答
  • I want to thin out the interior of my hair but keep the exterior as is.

    play icon

  • I want less volume on the inside but keep the outside intact.

    play icon

①I want to thin out the interior of my hair but keep the exterior as is. I want to→○○したい thin out→薄くする、(髪を)すく interior of my hair→髪の毛の内側 keep→保つ exterior→外側 as is→そのまま ②I want less hair volume on the inside but keep the outside intact. less hair volume→少なめの髪の量 on the inside→内側に outside→外側 intact→そのまま お客さんなので、I want(○○して欲しい)とストレートにリクエストしてもおかしくありません。 丁寧な言い方にすると、I would like、もしくは、Can you/Could youと疑問文にしてもOKです。 上記例文の場合、"as is"と"intact"を置き換えても大丈夫です。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • "Please thin out the interior of my hair, but leave the exterior as it is."

    play icon

美容院で美容師に対して、髪の中の部分をすいて(薄くして)欲しいが、表面はそのままにして欲しい、という意図を伝えるためには、このフレーズが適しています。具体的には、「Please thin out the interior of my hair」で「私の髪の中をすいてください」という要求を、そして「but leave the exterior as it is」で「しかし、表面はそのままにしてください」という条件を伝えています。
good icon

10

pv icon

10133

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら