髪を伸ばし中なので切り揃えてもらったって英語でなんて言うの?

美容院に行った後の会話です
default user icon
misatoさん
2019/12/12 16:29
date icon
good icon

3

pv icon

2422

回答
  • I'm in the middle of growing out my hair out so I had my hair trimmed.

    play icon

  • I'm in the middle of growing out my hair so I had it trimmed.

    play icon


「○○中」は英語にしたら「in the middle of ○○」で表現できます。
例:
「英語を勉強中」  → In the middle of studying English.
「今はダイエット中」→ In the middle of a diet now.
「今は考え中です」 → I'm in the middle of thinking about it right now.


「髪を伸ばす」は「grow out my hair」で表現できます。
例えば:「私の髪を伸ばしたい」→ I want to grow out my hair.


「切り揃える」は「trim」で表せます。
「髪を切り揃える」→ Trim my hair.

全部まとめて:
「髪を伸ばし中なので切り揃えてもらった」
→ I'm in the middle of growing out my hair so I had it trimmed.

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2422

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2422

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら