直接的な香りじゃなくて、優しい青い空、太陽の日差し、ほんのり暖かな風、そんな風を感じて「夏の残り香がしますね」って言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで英語で「You can feel in the air what's left of summer.」と言えます。
直接的な香りではなければ、「Feel in the air」という表現を使えます。この表現で夏の様々な出来事を述べられます。
また、「what's left of summer」は「夏の残り」という意味です。
ご参考になれば幸いです。