世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このTシャツは汗がわかりやすいのよ。って英語でなんて言うの?

例えば、グレー系統は汗が滲みやすく、時に清潔感に欠けてしまいます。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/05 22:39
date icon
good icon

3

pv icon

1986

回答
  • You can really see the sweat on this T-shirt.

    play icon

  • This T-shirt really shows the sweat.

    play icon

この場合、次のように言うと自然で良いと思います。 ーYou can really see the sweat on this T-shirt. このTシャツは汗がよく見える」 can really see ... で「…がよく見える」 sweat で「汗」 ーThis T-shirt really shows the sweat. 「このTシャツは汗を目立たせる」 to show で「目立たせる」 ご参考まで!
回答
  • Sweat shows up easily on this T-shirt.

    play icon

「このTシャツは汗がわかりやすいのよ。」は英語で「Sweat shows up easily on this T-shirt.」と言います。「汗がわかりやすい」というのは「汗が出ているのは見やすい」(sweat shows up easily)という表現が英語には自然です。 グレー系統のTシャツは汗がわかりやすいのよ。ちょっと気持ち悪い。 Sweat shows up easily on gray t-shirts. It's kind of gross.
good icon

3

pv icon

1986

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら