雨が降っても降らなくても、って英語でなんて言うの?
「雨が降っても降らなくても、明日の試合は決行だ」って英語でなんて言うのでしょうか?
回答
-
We're going to play tomorrow, rain or shine.
-
Whether it rains or not tomorrow, we're going ahead with our game.
ーWe're going to play tomorrow, rain or shine.
「雨が降っても降らなくても、明日試合をします」
rain or shine で「雨が降っても降らなくても」と言えます。
ーWhether it rains or not tomorrow, we're going ahead with our game.
「明日雨でもそうでなくても、試合を決行します」
whether it rains or not tomorrow で「雨が降っても降らなくても」
to go ahead で「決行する」
ご参考まで!