この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーI'm glad to hear he's doing alright.
「彼が元気にしていると聞いて嬉しいです」=「彼が元気そうで良かったです」
ーThat must be a big relief for you.
「あなたにとって大きな安堵に違いない」=「かなりホッとしたことでしょう」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
I'm glad to hear he is fine.
「彼が元気だと聞いて嬉しかった」
のように表現することができると思います(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪