世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この曲聞いてリラックスしますって英語でなんて言うの?

この曲聞いて落ちつこう〜とか元気だそう〜って言う意味です
default user icon
( NO NAME )
2017/05/09 00:03
date icon
good icon

12

pv icon

10190

回答
  • I listen to this song when I want to chill out.

I listen to this song when chilling out. 「落ち着きたいときは、この曲を聞きます。」 What're you doing? 「なにしてるの?」 I'm just chilling out. 「ゴロゴロしてるだけだよ。」 のような場合によく使います! ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • "Listening to this song relaxes me."

「この曲聞いてリラックスします」は英語で "Listening to this song relaxes me."と表現します。 "Listening to this song":「この曲を聞くこと」、曲を聞く行為を表しています。 "relaxes me":「私をリラックスさせる」、曲を聞くことによってリラックスした状態になるということを示しています。
good icon

12

pv icon

10190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら