この曲聞いてリラックスしますって英語でなんて言うの?

この曲聞いて落ちつこう〜とか元気だそう〜って言う意味です
default user icon
( NO NAME )
2017/05/09 00:03
date icon
good icon

7

pv icon

6599

回答
  • I listen to this song when I want to chill out.

    play icon

I listen to this song when chilling out. 「落ち着きたいときは、この曲を聞きます。」

What're you doing? 「なにしてるの?」
I'm just chilling out. 「ゴロゴロしてるだけだよ。」

のような場合によく使います!

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

7

pv icon

6599

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら