世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

元気って英語でなんて言うの?

活力があることです。 いつも元気な人がいるので、 「彼は常に元気だ」と他人に紹介したいです。
male user icon
takagiさん
2018/01/24 18:46
date icon
good icon

280

pv icon

113622

回答
  • He is always cheerful.

  • He is always energetic.

He is always cheerful. 彼はいつも元気です。 He is always energetic. 彼はいつも元気です。 「元気」に対応する英語は色々ありますが、 cheerfulは「快活で、[明るく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46758/)元気な」 というニュアンスで、 energeticは「エネルギーに溢れていて、 エネルギッシュな」という感じです。 「元気」をpowerfulと言ってしまいがちですが、 powerfulは「[権力がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37186/)、何かを動かす力がある」 という意味になりますので、 気を付けて下さい。 参考になれば幸いです。
回答
  • full of energy

元気に対する英語は場面によって色々あります。 full of energy, look good, strong, happy など 「彼は[常に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56684/)元気だ」と言いたい場合は He is always full of energy. と言うのがニュアンスは一番近いと思います。 A: You look good. B: Thank you. I feel full of energy today. A: あれ、[元気そうだね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11846/) B: ありがとう。今日はすごく元気いっぱいです He cheered up once he saw his father. 彼はお父さんを見たら途端に元気が出た Hello. How are you doing? 今日は、元気ですか?
回答
  • He is always happy.

  • He is always energetic.

「元気」という言葉には、「幸せ」「活気的」などのニュアンスが含まれているので、He is always happy.(彼はいつも幸せそうにしている) He is always energetic.(彼はいつも活気に溢れている)などの言い方ができます。 是非参考にしてみてください。
回答
  • lively

  • energetic

  • full of beans

「元気」は英語で色々な言い方があります。例えば、「lively」、「energetic」、「cheerful」という形容詞を使えますし、「full of energy」や「full of beans」という表現(イディオム)も使えます。 She is a really lively person. (彼女はとても元気な人です。) He’s not very energetic in the mornings. (彼は朝あまり元気じゃない。) My daughter is always full of beans! (私の娘はいつも元気です!)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • cheerful

  • energetic

こんにちは。 「元気」と言いたいときは「cheerful」「energetic」等を使います。 また、「happy」や「good natured」も性格が明るいことを表す表現です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • lively

  • energetic

この場合の元気は英語で lively又はenergeticと言います。「彼は常に元気だ」と言いたいなら He's always lively や He's always energetic と言えます。 逆に「今日は元気がない」と言いたいなら I don't have any energy today(今日はエネルギーがない)や I'm feeling down today(今日は落ち込んでいる)と言えます ご参考になれば幸いです
回答
  • energetic

「元気がいい」は「energetic」などで表せます。 「energetic」は元気がいいことを表す形容詞です。 【例】 He's always energetic. →彼はいつも元気です。 He's so energetic. →彼は本当に元気がいいです。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Cheerful

  • Happy

  • Lively

「元気」は英語で lively、energetic 、cheerful と言います。 彼は常に元気だ – He’s always so cheerful/bubbly/happy. お元気ですか。How are you? / How have you been? あの子は元気すぎ! That kid is too energetic! 元気がなさそう。He / She looks (a bit) down. 元気じゃない. I’m not doing well/ I’m not feeling well.
回答
  • lively

  • cheerful

  • energetic

「元気」はいろいろ言い方があります。「Cheerful(陽気な)」と「happy(幸せな)」は一番よく使われています。「Lively」と「energetic」は「元気」の意味と一番近いです。 He's always lively, and easy to talk to. 彼は常に元気で話しかけやすいです。 The students are quite energetic! 生徒たちはとても元気です!
回答
  • energetic

  • full of energy

  • upbeat

"energetic" は「元気」を意味します。これは体力のことを集中する言い方です。人間関係で明るくて積極的かどうかはちょっと不明です。 "full of energy" も「元気」を意味します。この言い方はもうちょっと明るくて積極的な意味合いです。 "upbeat" も「元気」を意味します。この表現は姿勢が明るくて積極的であることを示します。 例文一: He is always energetic. 彼は常に元気だ。 例文二: He is always full of energy. 彼は常に元気だ。 例文三: He is always upbeat. 彼は常に積極的で元気だ。
Michael H DMM英会話講師
good icon

280

pv icon

113622

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:280

  • pv icon

    PV:113622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら