There's a big pile of dishes in the sink I have to wash.
The dirty dishes are really piling up in the kitchen sink. I better wash them soon.
この場合は、次のように言うと自然で良いでしょう。
ーThere's a big pile of dishes in the sink I have to wash.
「シンクに洗わなければいけないお皿がたまっている」
there's a big pile of ... で「…がたまっている」と表現できます。
ーThe dirty dishes are really piling up in the kitchen sink. I better wash them soon.
「汚れたお皿がキッチンシンクで山積みになっている。洗わなきゃ」
to pile up で「積み重なる・たまる」
ご参考まで!
"The dishes have piled up, and I need to wash them."
「たくさん溜まってしまった」という表現を英語で伝えるとき、「pile up」というフレーズが使えます。これは「積み重なる、溜まる」という意味です。
- "I've let the dishes pile up."
直訳すると「お皿が溜まってしまった」という意味で、これまでに洗わなかった結果、皿がたまっている状態を表しています。
- "The dishes have piled up, and I need to wash them."
「お皿がたくさん溜まってしまって、洗わないといけない」という意味になります。
「pile up」は、物が積み重なる、仕事が溜まるなどにも使える便利な表現です。例えば、仕事や他の用事が溜まっている場合にも使えます。