世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

溜まっていたストレスが爆発して、夫に当たってしまったって英語でなんて言うの?

溜まっていたストレスが爆発して、夫に当たってしまったって英語でなんていいますか?
default user icon
MIWAさん
2018/10/22 19:28
date icon
good icon

13

pv icon

9337

回答
  • I was so stressed out that I blew up at my husband.

    play icon

こんにちは、MIWAさん^^ 「溜まっていたストレスが爆発して、夫に当たってしまった。」ですね? これ、めっちゃわかります!!(笑) I was so stressed out that I blew up at my husband. ※ be stressed out ストレスでイライラしている  ※ blow up at ~ ~に対して激怒する こんな感じでいかがでしょうか?^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

13

pv icon

9337

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら