昨晩夜更かしをしてしまったのでもっと寝たいという作文を作りたいのですが
ただ単純に「眠りたい」という欲を伝えるだけでしたら、I want to sleep moreと言えばOKです。
Let me sleepは、「もうちょっと寝かせて」とお願いするようなときに使えます。お母さんに起こされてイラっとした時にはこちらの方がいいかもですね!
ちなみにですが、「夜更かしをしてしまったので」というのは"because I stayed up late last night"で表現できます!
回答したアンカーのサイト
海外未経験でTOEIC満点取得者の英語学習法
sleep inは、「ゆっくり寝る」「遅く起きる」という意味で使われるので、この表現にぴったりです。