ひとつは砂糖入りで、もうひとつは砂糖なしでお願いします。って英語でなんて言うの?

カフェなどでコーヒーを2つ注文したとして、「ひとつは砂糖入りで、もうひとつは砂糖無しで」と言いたい時に英語でどう言えばいいですか?
default user icon
Yumikoさん
2021/09/12 20:13
date icon
good icon

1

pv icon

342

回答
  • Can I get one with sugar and one without sugar, please?

    play icon

「ひとつは砂糖入りで、もうひとつは砂糖無しで」は英語で Can I get one with sugar and one without sugar, please? になります。

例えば、
A: What can I get for you? ご注文をお伺いいたします/ご注文は何になさいますか?
B: Can I get 2 coffees, please? コーヒー2つください。
A: Sure. かしこまりました。
B: Oh, can I get one with sugar and one without (any) sugar, please? あ!ひとつは砂糖入りで、もうひとつは砂糖なしでお願いします。
A: Sure. Not a problem. はい、かしこまりました。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

342

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら