今を生きる全ての女性に見てほしいって英語でなんて言うの?

夢に向かい道を切り開いていくヒロインが出ている素敵な映画を見て、その映画を人に勧めたい時
default user icon
yukaさん
2021/09/13 16:17
date icon
good icon

0

pv icon

70

回答
  • I want all the women living in this age to watch this movie.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I want all the women"=「わたしは全ての女性に~をしてほしい」

"living in this age"=「この時代を生きる(女性に)」

"to watch this movie."=「この映画を観て(ほしい)」

☆ 映画を「観る」は"watch"を使い、「見る」は"see"を使うことによって、区別することができます。(ただ、実際はそこまで厳密に使わないことも多いです。)

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

70

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:70

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら