再発防止って英語でなんて言うの?
何か発生したトラブルに対し、「我々は、この問題に対し再発防止を実施する必要がある」と言いたいときです。
回答
-
"preventive measures"
-
"recurrence prevention"
"we need to implement preventive measures to face this problem."
「我々は、この問題に対し再発防止を実施する必要がある」
"we need to ~" 「我々は、〜必要がある」
"to implement ~" 「〜を実施する」
"preventive measures" 「再発防止」
"to face this problem" 「この問題に対し」"against this problem" も言えます。