世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

熱中症対策してねって英語でなんて言うの?

暑さ防止
female user icon
Karen さん
2019/06/05 20:48
date icon
good icon

11

pv icon

9921

回答
  • Please take measures against heatstroke.

  • Please take measures against heat attack.

『熱中症』のことを英語で、heatstrokeまたはheat attackと言います。 heatは熱、strokeは発作という意味です。strokeだけで、『脳卒中』という意味もあります。 『○○の対策をする』は、take measures against ○○で表現することができます。 measureには、『測定する、測る』という動詞の意味の他に、名詞として『対策、手段、措置』という意味があります。
回答
  • "Please take precautions against heatstroke."

「熱中症対策してね」「暑さ防止」には以下のような表現が適しています。 - "Please take precautions against heatstroke." や "Take care to prevent heatstroke." これは直訳に近い表現で、「熱中症予防に気をつけてください」という意味です。 - "Don't forget to stay hydrated and avoid the heat." これは具体的なアクションを勧める表現で、「水分補給を忘れず、暑さを避けてください」という意味になります。 関連ワード: - "Hydration": 水分補給 - "Heat wave": 猛暑波 - "Cool down": 冷ます、涼しくする
good icon

11

pv icon

9921

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら