どういう状況でこれを言うのかが不明ですが、例えば藁葺き屋根のように雨漏りを避けられない屋根のことを言っているなら次のように言えます。
ーRoofs like that will always leak.
「そのような屋根はいつも雨漏りする」=「そのような屋根は雨漏りが避けられない」
もしどんな屋根でもいつかは雨漏りがするという意味で使うなら次のように言えます。
ーIt's hard to avoid having a leaky roof.
「雨漏りする屋根は避けるのが難しい」=「雨漏りは避けられない」
ご参考まで!
Leaks are unavoidable. は、「雨漏りは避けられない(ことだ)」という状態をシンプルに表現しています。leak は動詞でも名詞でも使えますが、ここでは複数形の leaks とすることで「雨漏り」という現象を指しています。
また、There's no avoiding the leaks. は、「雨漏りを避けることはできない」という意味で、より口語的な表現です。**There's no avoiding...**で「〜することはできない」というニュアンスを伝え、avoid(避ける)という動詞を強調しています。