世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この件は示談で方がつきましたって英語でなんて言うの?

長くなるのでこちらの質問でお願いします⇨どうしても避けられない事故だったのでこの件は示談で方がつきました。 昔の交通事故の話です
male user icon
kyouheiさん
2019/03/04 12:13
date icon
good icon

4

pv icon

3778

回答
  • It was an accident that could no be avoided, so it was settled out of court.

  • It was an accident that could no be avoided, so it was settled by compromise.

"示談" 英語で "settlement out of court" ("法廷外での解決" という訳出で ) または, "settlement by compromise" ("妥協による決済" という訳出です ). どうしても避けられない事故だったので : It was an accident that could no be avoided. 示談で方がつきました : so it was settled out of court / so it was settled by compromise.
good icon

4

pv icon

3778

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら