いつも塩が足りないと思って入れたら、入れすぎるんだよねって英語でなんて言うの?

私の料理について話をしているときに「いつも塩が足りないと思って入れたら、入れすぎるんだよね」と言いたい時は英語でなんと言いますか?
default user icon
Kimさん
2021/09/19 07:01
date icon
good icon

1

pv icon

233

回答
  • I always put in some salt when I think there isn't enough, but then I end up putting in too much of it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "I always put in some salt"=「私はいつも塩を入れる」 "when I think there isn't enough,"=「(それが)十分ではないと思うときに」 "but then I end up putting in too much of it."=「でも、そうすると、結果的に私はそれを入れ過ぎてしまうんだよね。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

233

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:233

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら