1日を28時間にすることに賛成です!って英語でなんて言うの?

1日24時間じゃ足りませんよね
default user icon
sakkyさん
2021/12/25 23:05
date icon
good icon

3

pv icon

399

回答
  • I think we should make each day twenty-eight hours instead of twenty four.

    play icon

  • It would be better if every day had twenty-eight hours.

    play icon

この場合、次のように言うのが良いかと思います。
ーI think we should make each day twenty-eight hours instead of twenty four.
「毎日を24時間ではなく28時間にするべきだと思う」
to make each day twenty-eight hours で「それぞれの日を28時間にする」
instead of で「〜の代わりに・〜にしないで」

ーIt would be better if every day had twenty-eight hours.
「毎日が28時間あった方がいいのに」
It would be better ... で「…の方が良い」

ご参考まで!
回答
  • I agree we should make one day have 28 hours!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「1日」=「one day」
「28時間」=「28 hours」
「にすること」=「we should make」
「に賛成です」=「(I) agree」

自分は賛成するから、「I agree」を使います。後は、誰かと賛成するので、代名詞の「私たちは」=「we」も使います。

後は「one day」の代わりに、「a day」を言っても大丈夫です。

因みに、「1日24時間じゃ足りませんよね 」と言ったら、英語で「24 hours in one day is insufficient.」になります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • One day should 28 hours long. 24 hours isn't enough.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
他にも既に回答でているので、なるべく簡単な言い方で考えてみました。
One day should 28 hours long. 24 hours isn't enough.
「1日は28時間の長さであるべきだ。24時間じゃ十分じゃない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

399

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら